Пан Гридь (grid_ua) wrote,
Пан Гридь
grid_ua

Categories:

CCCLXXI. Заставь дурака Богу молиться...

Не, ребята, это лютый пипец какой-то! Пишет человек книгу, трудится, не покладая рук, но потом - гром и молния! - случается страшное: книга попадает к русским переводчику и редактору. Не, так-то я - интернационалист, но хуже русского переводчика может быть, пожалуй, только русский же редактор, а ежели они соберутся что-то сделать на пару, то это Содом и Гоморра какие-то.

Итак, есть автор исторических книг. Поскольку выражение "научно-популярная литература" мне жутко не нравятся, ибо отдаёт совсем уж какой-то уничижительно-пренебрежительностью к труду вдумчивого и аккуратного к фактам писателя, будем пользоваться богомерзким "нон-фикшн" (как вариант, можно пользовать привычное посконно-онучное "документальная проза"): один хрен, хоть и непонятно, зато гордо!


Так вот, пишет этот автор книгу по истории в жанре нон-фикшн, старается, значит. Потом эта книга попадает в Россию. Уж и не знаю как: то ли издательство купило её (ага, вот, прям щас я так и поверил в это! Сколько вы знаете таких вот российских изданий свеженаписанных зарубежных работ, скажем, по истории Средневековья? И я тоже нихрена не знаю. Только что-то побитое шашелем и поеденное молью, о чём российские же историки в предисловиях к таким вот переизданиям, старательно высунув языки, пишут, что, де, оные работы не утратили своего значения, хотя, между нами говоря, были оне написаны ещё о те времена, когда Гитлер приветствовал открытие Олимпийских игр в Райхе), то ли просто выкрало с использованием каких-то супер-шпионских технологий (ну, или ещё вариант - купили экземпляр в какой-нибудь забугорной книжной лавке). В общем, эти эффективные манагеры берут и превращают своими комментариями прекрасную работу в некое убожище, или, говоря политкорректно, трансформируют её под российские реалии: культурный фон и прочую фигню.

Но это, как вы понимаете, выжимка творческого, итить его в качелю, процесса, так сказать, теоретический курс. А вот, собственно говоря, практикум.

Автор пишет: "Я обычно англизировал испанские географические названия, когда есть английски вариант, - Гавана, а не Хабана, Севилья, а не Севийя. Но христианские имена я оставлял так, как они звучат по-испански, - Хуана, а не Иоанна, Фернандо, а не Фердинанд".

Далее из калашного ряда высовывается свиное рыло переводчика, коий деликатно так даёт к процитированной записи автора свою сносочку (будто бы кому-то интересно его, толмача, мнение!): "В нашем переводе мы будем использовать традиционное для отечественной историографии "латинизированное" написание королевских имён: Фердинанд, а не Фернандо и т.д.".

Тут можно только вспомнить белорусский политический анекдот: "Доколе президентом страны будет Александр Григорьевич Лукашенко?" - "Так до Коли и будет".
Tags: история, книги, мысли вслух
Subscribe

  • КВАРТИРНЫЙ ВОПРОС

    Квартирный вопрос всегда был ахиллесовой пятой большевиков. Впрочем, равно как и тысячи других вопросов, связанных со снабжением советских…

  • ЗАЧЕМ ЖЕ ДОБРУ ПРОПАДАТЬ?..

    О том, как они людей расстреливали, мы знаем. О том, как в свидетельствах о смерти заморенных ими голодом в концентрационных лагерях людей они…

  • КНИЖНЫЙ КИОСК: ВЫПУСК № 4

    «Хвастайтесь своими книгами – это хорошее хвастовство» (Н.П. Смирнов-Сокольский). Июль – месяц особый, посему,…

promo grid_ua january 8, 2019 09:00 3
Buy for 10 tokens
Говорят, в новый год нужно входить с чем-то новым – тёплым, добрым, позитивным. Посему 2019-ый год в этом журнале я начну публикацией своего очерка, о котором уже неоднократно упоминал, – «Город и его имена». Тем более, что вряд ли читатели этого блога en mass e…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • КВАРТИРНЫЙ ВОПРОС

    Квартирный вопрос всегда был ахиллесовой пятой большевиков. Впрочем, равно как и тысячи других вопросов, связанных со снабжением советских…

  • ЗАЧЕМ ЖЕ ДОБРУ ПРОПАДАТЬ?..

    О том, как они людей расстреливали, мы знаем. О том, как в свидетельствах о смерти заморенных ими голодом в концентрационных лагерях людей они…

  • КНИЖНЫЙ КИОСК: ВЫПУСК № 4

    «Хвастайтесь своими книгами – это хорошее хвастовство» (Н.П. Смирнов-Сокольский). Июль – месяц особый, посему,…