Впрочем, это не сильно помогло беженцам, а лишь отсрочило неминуемый печальный финал: уже в июне следующего, 1940-го, года значительная часть континентальной Европы оказалась оккупированной германцами, а остальные страны закрыли границы перед еврейскими беженцами. В том же июне в Литву были введены советские войска, а уже через месяц территория республики была аннексирована, войдя в состав Советского Союза под названием Литовской ССР.

Ян Цвартендийк
Тогда, как говорят, и возникла усилиями нескольких доброхотов – нидерландского консула в Литве Яна Цвартендийка и вице-консула Японской империи в Каунасе Сугихара Тиунэ – весьма остроумная схема. Суть её сводилась к тому, что герр Цвартендийк выдавал еврейским беженцам свидетельство о том, что для въезда в Голландскую Индию, в отличие от метрополии не находящейся под оккупацией, въездная виза не требуется, а господин Сугихара – японскую транзитную визу. Оба этих документа, по согласованию с советскими властями, служили достаточным основанием для пропуска беженцев через территорию СССР.

Сугихара Тиунэ
Впрочем, почти сразу возникли новые сложности в работе голландско-японского дуэта: советское правительство потребовало от иностранных дипломатов покинуть территорию Литвы. Не знаю, как, но вице-консул Японской империи сумел выторговать себе отсрочку в один месяц: официально – дабы завершить в консульстве все дела.
Время, которое он таким образом получил, Сугихара Тиунэ целиком и полностью использовал, чтобы выписывать новые и новые визы для евреев: говорят, что, когда супруги Сугихара освободили здание консульства, они ещё три дня жили в гостиничном номере, где продолжали выдавать визы. Выписывали они их и после – уже сидя в купе поезда, отправляющегося в Берлин. И даже когда состав тронулся, японский дипломат не опустил руки – он выбросил в окно консульский штамп, дабы беженцы сами могли оформлять визы, пускай и подделав его подпись.

Разворот паспорта с японской транзитной визой, оформленной Сугихара Тиунэ
Всего по этой схеме удалось выписать чуть более двух тысяч семейных виз (причём на четырёхстах из них красовалась фальшивая подпись японского вице-консула) и тем самым спасти жизни около шести тысяч человек.
Самое примечательное во всей этой истории – то, что, по легенде, послужило мотивом для Сугихара Тиунэ нарушить инструкции начальства (японский МИД дал добро на выдачу транзитных виз только лицам, отвечавшим критериям и имевшим необходимые средства) и вступить в яростную борьбу за спасение человеческих жизней.
Всё дело в том, что к моменту, когда в японское консульство ринулись толпы беженцев с мольбами выдать им транзитные визы, вице-консул о евреях вообще ничего не знал. И тогда, как человек педантичный, Сугихара Тиунэ решил что-нибудь почитать об этом народе и взял с полки… «Протоколы сионских мудрецов», переведённые и впервые изданные на японском языке ещё в 1924-ом году капитаном Норихиро Ясуи под названием «Еврейская угроза». В общем, чтение произвело на вице-консула громадное впечатление, но совсем не то, которое можно было бы ожидать: господину Сугихара страшно понравилась книга, и он проникся к евреям огромным уважением за планы покорения мира.
Journal information